Вверх Вниз

Fate/Kosmos Aisthetos

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Fate/Kosmos Aisthetos » Архив невыполненных заданий » 「07.06.2017」 вино мне друг


「07.06.2017」 вино мне друг

Сообщений 1 страница 12 из 12

1

ВИНО МНЕ ДРУГ

да дайте этой женщине уже вдохновения на пикчи для эпизодов, что это такое https://forumupload.ru/uploads/000c/c3/65/2/713605.gif

Время и место:
Вскоре после событий "Быстрее пули"
вечер 07.06.2017 г.
Халдея, комната Сайто Хаджимэ

Участники:
Матильда Кастелл & Сайто Хаджимэ & Хиджиката Тошизо

Тип:
Закрытый

Не так давно закончилась вылазка Матильды и Сэйбера в Сараево, окончившаяся триумфом. Всего несколько дней восстановления — и вот уже ведьма ищет своего напарника с бутылкой хорошего вина, сделанного на травах и с применением магии, чтобы отметить события. Но, кажется, невольным участником небольшого застолья для расслабления после миссии стал и Хиджиката.
Что же, чем больше участников — тем веселее, не так ли?

+3

2

Далеко-далеко от остального мира, в далеко-далеко отстроенном комплексе посреди снега, метели и бури, в непроглядной тьме, яркой искоркой сиял комплекс Халдеи. По огромным белоснежным коридорам проходили все-от персонала всех уровней вплоть до богов, королей, великих деятелей, и говоря проще-слуг. Эти коридоры-как вены-связывали все живое меж собой, перекачивали "кровь" от одного органа к другом в абсолютном, в большинстве случаев, порядке. Но иногда бывают и сбои, когда кто-то накосячил, устроил веселье, или навел суеты, эхом отзывающейся среди остальных. Может быть, этот вечер станет одним из таких. А может и нет.

Мастер уже давно прибыла из одной сингулярности из Сараево вместе с Сайто. Сам Хиджиката тоже был в делах, пусть и по мелочи и не таких важных, как стабилизация сингулярностей. Однако, у него выдалось свободное времечко, которое он хотел бы провести вместе со своим...Соратником. Да, именно им. Послушать то, что они сумели сделать, кого убить. Сайто всегда был хорошим рассказчиком. Выдавал он истории знатно и добротно, пусть в них и могла быть истина...Немного скромнее.

Хиджиката стоял в своей комнате. Надевал свое пальто, да проверял снаряжение. Может, это была привычка, а может готовился к тому, что Сайто-обязательно перепьет из запасов своего сакэ которые он точно да нашел  и что-нибудь учудит, если слуги вообще могут пьянеть. Сайто наверняка-бы захотел это проверить...И нужен был-бы кто-нибудь, кто сумеет его успокоить. Пусть даже и Силой.
Напоследок он взял с пола некий бочонок и поставил его на свой стол. Открыв его, в нос ударил запах...Такуана. Без него уж точно никуда для замкома. Довольно понюхав и покивав, он закрыл бочонок и взял его левой рукой под подмышку. Зачем он его взял? Что-бы угостить Сайто и себя, или только себя, если Сайто откажется. Или еще кого-нибудь. Разговор все равно предстоит долгий, ибо Хиджикате было интересно узнать многое из той сингулярности

Выйдя из своей комнаты, Хиджиката само собой закрыл ее и уверенно шел к комнате Сайто. Высокий берсерк, пугающий своим видом, молча и угрюмо шел, рассекая светлейшие коридоры Халдеи своим черным окровавленным пальто. Идти было не долго, особенно для слуги, и всего-лишь за пару минут-Тоши-сан уже дошел до комнаты Сайто и во всю стоял перед дверь.

Хиджиката выдохнул...И правая рука в перчатке сжалась в кулак, постукивая по двери.

-Это я, Хиджиката. Занят? Хочу послушать о твоем походе в Сингулярность в Сараево.

Теперь лишь дело за малым. Зайти в дверь, угостить Сайто, поболтать, разойтись. Что-же может пойти не так, в этот ничем не примечательный вечер Халдеи?

Отредактировано Hijikata Toshizou (2023-01-22 22:49:20)

+4

3

Два мужчины мирно сидят за столом, ведя спокойную беседу. Тот что моложе, определенно, доктор, принимающий пациента на ночь грядущую. Его же седой собеседник - дедушка ребенка, сейчас находившегося в другой комнате, принимая процедуры. Бутылка саке, и долгий разговор о временах былых. Рассказы о гордых самураях, что ради чести отказывались от жизней, и политиках, для кого эти жизни ничего не значили. А также, история одного человека, которого знали оба, но оба знали его разным. Сменяются образы прошлого, и бедный, но хитрый, самурай уже часть отряда с броским названием, разделяет и горе и радости в их рядах. Икеда-я, Кимон, Бошин, и множество других слов и названий мелькают в беседе, прежде чем закончить рассказ смертельной битвой сторонников Сегуна и Императора.
Шел уже второй час фильма, а Сайто так и не мог убрать с губ меланхоличной усмешки, вызванной виденным. Разбавляя насмешливые комментарии глотками хмелящего напитка, стоявшего на столе, Слуга коротал время, между тем как спасать мир по воле волшебников. И кто мог подумать, что выбранный на этот вечер фильм, сумеет вызвать в нем столько эмоций, не позволяя погрузить разум в пьяное забытье.
"Во имя всех богов, вот это каша из всего сразу! Эх, знал бы что нас такими запомнят, может уговорил бы Шимпачи-куна написать мемуары."
И все же, как и прежде, современный  кинематограф радовал героя столетнего прошлого, отзываясь в его живом воображении благодатными образами, кои усиливал хороший алкоголь. Потому, предложение персонала установить в его комнате, уже успевшей обрести вид куда более подходящий человеку этой эры, приборы для показа произведений киноискусства, казалось ему все уместней. Хотя, чувство пресыщения уже стало посещать его, указывая на необходимость разнообразить досуг.
Именно в тот момент, когда Хиджиме откинулся на спинку кресла, нажимая на пульте приказ отключить плеер, и задумываясь чем бы еще себя занять, в его дверь постучались. И на памяти мечника был только один человек, обладающий столь решительным и не подразумевающим отказа стуком. Вызывав на лице бывшего самурая куда более радушную улыбку.
- Хиджиката-сан, какими судьбами? Конечно, заходите, всегда рад! - напустив в голос как можно больше приветливости, отозвался он на просьбу впустить гостя, точно помня что дверь он не закрывал.
И кто бы мог подумать, на пороге стоял именно Хиджиката Тошизо, все такой же угрюмый и пугающий, любого кто не знал демонического воина чуть лучше. И если бы не увесистый бочонок, зажатый подмышкой, Сайто мог бы поклясться что его старый товарищ был готов хоть сейчас броситься в бой.
- Как видите, я полностью свободен. И даже более того, в поисках достойного дела. Так что вы вовремя.
Единым движением покинув свое комфортное сидение, Сайто жестом пригласил Тошизо, указывая на второе кресло рядом со столом, а сам залез в небольшой шкафчик скрывавшиеся в дальнем углу, и извлек оттуда бутыль явно превышающую его габариты. С каждым днем Сейбер начинал все больше любить магию.
- Из Айзу, представляешь. Я когда узнал что такое сокровище они переводят в готовку, чуть не умер второй раз, - любовно поглаживая бутылку саке, мужчина вернулся на место, ставя сосуд рядом с недопитым виски. - Думаю, теперь можно и рассказать о нашем великом походе с Ма-тян. Впрочем, не помешает небольшой толчок. Что особенно вас интересует, уважаемый зам.ком?
Не переставая говорить, Слуга начал разливать прозрачное содержимое по стаканам, что извлек из-под стола.

+2

4

С момента, когда они с Хаджимэ вернулись с весёлого приключения в Сараево, прошло около трёх дней; для Матильды это было временем, когда она, словно побитая кошка, зализывала небольшие раны, которые получила по собственной же легкомысленности и неосмотрительности. И что они успели сделать в тот день? Стали теми, благодаря кому должна начаться Первая мировая война, заняв во всей "постановке" роль того серба.

(Матильда всё ещё помнила, как спустя мгновение после их перемещения Гаврила Принцип упал, словно мешок картошки, с дырой аккурат посреди лба; и как женщина избавлялась от трупа, чтобы тот не был ненароком найден — и их план пошёл бы коту под хвост. Пожалуй, в этой сингулярности подобный поворот событий поистине удивил даже её).

Лежать в комнате, оправляясь, ей надоело довольно быстро — пусть даже ей настоятельно та леди-берсеркер порекомендовала не вставать, пригрозив и вовсе ампутировать ей ладони, Матильда лишь буркнула недовольно — она ведь тоже врач! И прекрасно знает, что, пока за раной ухаживаешь, они не принесут никаких проблем. К тому же, зелье и различные исцеляющие мази у неё всегда были с запасом, и потому от ран на ладонях, обычно выглядящих нежными и ухоженными, остались лишь тёмно-розовые рубцы.

Губы волшебницы скривились в лёгкой усмешке.

"Да уж, крови пришлось потратить много... Но ничего, иногда полезно делать кровопускание."

Но для пострадавшей женщина выглядела довольно бодро — пусть ладони и перевязаны бинтами на всякий случай (а ещё ей было не по душе видеть шрамы), но в руках она уже уверенно держала за горлышко бутылку созданного ею не без помощи знаний зельеварения бутылку вина, вполне способного также дать и лёгкое опьянение Слуге... если только у оного нет сопротивления к магии. Хм... было бы досадно, если бы её компаньон с прошлой миссии был более древним героем, и потому женщина напевала что-то себе под нос, стараясь не попадаться на глаза фройлен Найтингейл... на всякий случай.

Сверившись ещё раз с информацией о том, где проживает Сэйбер, Матильда всё же постучалась в дверь... и усмехнулась. И всё-таки её чародейский дар был довольно... специфической вещью, в какой-то степени дав ей представление о том, что происходит в комнате — казалось, что стойкий запах хмельного, явно посланный в качестве подсказки касательно происходящего, защекотал нос, хотя и вокруг точно не было подходящих в качестве его источника вещей. Даже бутылка вина была тщательно закупорена.

— Будет интереснее, если все участники той вылазки соберутся, разве не так? — всё также весело произнесла колдунья, — Я тут принесла небольшой презент к вашему столу, господа. Позволите присоединиться к застолью и, возможно, дополнить повествование по мере моих сил?

Так или иначе, а миссия и впрямь вышла занимательной — пусть даже Кастелл в большей части смогла лишь оказаться поддержку, чем быть полноценной боевой единицей. Однако уж лучше знать, на что ты способен, чем пытаться забрать роль, к которой ты не приспособлен, не так ли?.. Да и действительно хотелось немного расслабиться, а от небольшой вечеринки ещё никто не умирал.

+2

5

Хиджиката кивнул, медленно войдя в помещение, окидывая его оценивающим взглядом. Не сказать что тут было что-то сверх выделяющиеся. Комната как комната. Все потаенные вещи остались потаенными для Хаджиме, и на первый взгляд нет того, за что замкому стоило бы зацепится. А даже если бы и было...То какой толк? Провести воспитательную беседу? Не сегодня, не в такой замечательный вечерок...

Берсерк за пару больших шагов преодолел расстояние от входа до кресал и поставив бочонок на стол, окинул взором бутыль, по всей видимости Сакэ. Что, собственно, и требовалось доказать.

-Нисколько я не сомневался, что у тебя точно да будет бутыль сакэ. Под это дело я взял такуан. Знаю, приедается, но я слишком его люблю...-Тоши-сан взялся правой рукой за крышку и резко повернув ее открыл, сопроводив данный успех небольшим хлопком. В нос замкому ударил запах такуана, и он был этому рад, слегка улыбнулся.-Добудем в столовой что-нибудь другое, если уже не сможешь его есть...

Взяв кусочек такуана и забросив его в рот, смакуя, берсерк откинулся на спинку кресла, чуть пододвинув бочонок ближе к месту Сайто.

-Рассказывай все, как есть. Интересно ведь послушать, кого тебе пришлось убить в этот раз. К тому-же, ты всегда был хорошим рассказчиком.

Хиджиката хотел было осушить первый стакан, как тут...Мастер зашла в комнату. Тоши-сан оглядел ее, перебинтованные руки, бутыль, удерживаемую теми самыми ранеными, но крепкими женскими руками...И лишь кивнул ей.

-О, и ты здесь, Мастер. Ты вовремя. Я только собирался начать слушать Сайто, но похоже, что придется для справедливости выслушать и тебя.

Хиджиката терпеливо подождал, пока мастер зайдет в комнату, найдет себе местечко и расположится, и лишь тогда...Залпом осушил сакэ, кажется, вспоминая буквально на мгновение всю прошлую жизнь. То было так давно, и так..Близко, и так далеко одновременно. Но по сути, ничего толком и не изменилось. Рядом с ним его верные соратники, его оружие, цель...И его неисчерпаемо упёртый характер и злая сила безумия и веры в Шинсэнгуми, ведущая его к победе. Быть может...Он и Сайто вовсе не умирали, а лишь...выпали из одного момента истории и попали в другой, с новыми силами ?Может быть...Такая вещь от Хиджикаты часто ускользает, несмотря на то что для своего класса...Он почти гений. Умеет и говорить, и думать, и анализировать боевую обстановку здраво. Видимо, в мироздании будет пара вещей, который берсерк не сможет или не захочет осознать в полной мере.

Замком подлил себе сакэ в стакан, и откинувшись на стул-окинул взором Мастера и Сайто. Это будет приятный вечер в компании соратников...По крайней мере, надежда на это еще не умерла

+2

6

"Приедается", было весьма мягким обозначением того, на сколько эта национальная японская закуска вызывала во многих членах Шинсенгуми чувство изжоги и тошноты. И сам Сайто, уже успевший распробовать множество яств из других культур, и даже найти многие из них куда вкуснее того что ему довелось есть при жизни, в какой-то мере разделял эти мысли. Но это не мешало ему с ностальгической улыбкой подцепить хрустящий полукруг, и отправить его в рот, запивая прозрачной жидкостью из стакана. Это сразу вернуло его в те времена, когда все капитаны Волков Мибу собирались за одним столом, под бодрые речи Кондо. И обычно, многие из присутствующих только успевали отмыться от свежей крови на своих руках.
"Ну, можно сказать изменилось не так уж многое!"
- О, Хиджиката-сан, ты мне льстишь. Просто рассказывал все как было, от всего своего честного сердца, - демонстрируя свою обычную усмешку искаженную кривизной стекла, отозвался мечник на замечание старого товарища, делая новый глоток, - Ну что же, тогда стоит начать с нашей встречи с Ма-тян...
Откинувшись на спинку кресла, ощущая как вкус рисового алкоголя наполняет его привычным чувством воодушевления, Сейбер был готов начать рассказ. И в это самое время двери его обители вновь отворились, демонстрируя на пороге фигуру полностью отличную от его первого гостя, от роста до половой принадлежности. Но вызвавшую у Сайто не менее радостью реакцию.
- Вот это неожиданность, и в самом деле начинаешь верить в силу чудес! Ма-тян, а я только тебя вспоминать начал, - не убирая усмешки с губ, произнес он, вставая с кресла, и широко разводя руки, - Милости прошу в обитель скромного самурая, о великая чародейка.
Приглашающий жест на только что освобожденное кресло, и еще один проход по комнате, за прикроватной тумбочкой, ставшей новым сидением беззаботного убийцы.
- Неужели это легендарная сила связи Мастера и Слуги? Хиджиката-сан, признавайтесь, решили разбавить нашу суровую компанию сиянием красоты?
Дождавшись пока Матильда займет почетное место, мечник извлек из глубин выше упомянутого хранилища алкоголя, изящный бокал, явно предназначенный не для мужской руки, и не для столь грубого напитка, как рисовый спирт, поставив тот перед гостьей.
- И в самом деле, рассказывать о нашем приключении без важнейшей участницы, было бы большой ошибкой. Тем более, что мне известна лишь часть происходившего, - проявив положенное гостеприимство, Хаджимэ уселся на тумбу, будто та была сама удобным сидением на свете, нисколько не беспокоясь отсутствию спинки - Хотя, думаю тебя позабавит, Хиджиката-сан, то с чего все началось. Можешь себе представить, мы, по самой невероятной иронии судьбы, были должны отправиться в прошлое, чтобы, фактически, сыграть роль тамошних ишин шиши, и помочь убить наследника престола той страны. И все бы ничего, казалось, дадим им безопасно добраться до цели и дело сделано. Да не тут то было, не успеваем мы перенестись на место, можно сказать пыль пространственно-временных дорог еще не покинула наших ступней, как находим тело нужного нам человека, того что должен был свершить исторически важное убийство, валяется на земле с дыркой в голове, а исторически важный будущий труп скоро доберется до места будущей смерти.
Бурно жестикулируя, не забывая прикладываться к почти опустевшему стакану, начал свой рассказ Сейбер, то и дело бросая взгляды то на Берсеркера, то на чародейку, оценивая реакцию одного, и ожидая замечаний другой.

Отредактировано Saito Hajime (2023-02-10 13:09:24)

+2

7

— О! И ты здесь, Хиджиката. Какой приятный сюрприз!

Кажется, интересная собирается компания — Матильда, всё это время проведшая в своей комнате, залечивая руки, и правда соскучилась по общению, и потому положительный ответ на её просьбу присоединиться даже порадовал её; и потому, зайдя в комнату и аккуратно, почти бесшумно прикрыв за собой дверь, волшебница поставила на стол свой "презент" — бутылку вина, созданного с помощью волшебства.

— Я всего лишь скромная жрица богов Древнего Рима, и, вестимо, такова воля Парков, что прядут нити судьбы — встретиться вновь, герр Сайто, — произнесла, однако, эти слова колдунья с едва ощутимой ноткой игривой патетики, явно пребывая в повышенном настроении, — Вряд ли фройлен Найтингейл будет довольна, что я покинула комнату, но, по правде говоря, я была готова на стену лезть. — посетовала женщина с тяжёлым вздохом, разместившись на ближайшее свободное сидение. Однако вскоре её настрой вернулся к более положительному руслу.

И в самом деле, слишком много хорошего Сэйбер говорил о ней — Кастелл искренне наслаждалась таким вниманием к её персоне, пусть даже она и отмахнулась всё с тем же лёгким, задорным смешком.
— Не настолько уж и важнейшая. В конце концов, без моего спутника, — ведьма даже игриво подмигнула Хаджимэ, — это задание было бы обречено на провал, учитывая мою... горячность. — и правда, подчас её действия были категоричными, либо шли на поводу эмоций; и потому волшебница даже была благодарна, что дипломатичность Сайто позволила ей отделаться всего лишь пораненными руками, а не торчащей между рёбер рапирой Потиорека.

Так что, набрав в бокал, который поставил перед нею владелец комнаты (волшебница на секунду, пожалуй, удивилась столь изящной посудине, но спрашивать о том, зачем оная нужна Сэйберу, она посчитала верхом неучтивости и грубости), принесённое вино, Кастелл пригубила напиток. От классического вина его отличал, разве что, запах букета трав, дававший лёгкую, едва ощутимую кислинку, который, однако, волшебнице пришёлся по вкусу.

— И то верно. Пришлось... разыгрывать спектакль, чтобы наша миссия прошла успешно, — Матильда откинулась на спинку кресла, вновь сделав глоток — уже пощедрее, — Но мне по нраву то, как ты излагаешь события, поэтому предоставляю тебе возможность поведать о тех событиях. Я лишь дам нужные ремарки, если это будет необходимо. — с улыбкой произнесла волшебница.

И правда, у её бывшего напарника и нынешнего собутыльника была крайне занимательная манера и явные способности быть рассказчиком — поэтому, возможно, женщина и решила дать ему карт-бланш на повествование в том виде, в котором он сочтёт нужным.

+2

8

Осушив еще один бокальчик и отправив кусочек маринованного такуана в рот, Хиджиката медленно откинулся на спинку кресла, смакуя вкус. Хорошо быть слугой-есть можно что угодно, в каких угодно количествах и ничего тебе не будет...Не разжиреешь, не заболеешь, будешь вечно здоровым...Правда, по слухам, первое утверждение разрушено Цезарем (Спасибо технологиям и всем досье в одном месте), а второе-Окитой, но чем черт не шутит? Быть может, путем экспериментальным, будет выведена теория, связывающая зависимость количества еды и алкоголя от качества фигуры слуги, будут разработаны передовые комплексы физических тренировок, будут всерьез восприняты проблемы таких героев  как Гай Юлий Цезарь, Халдея шагнет в светлое будущее...Или никто этим бредом заниматься не будет и все останется как есть...Ну а пока-было-б море такуана...

-Да если-бы, Сайто, да вот только я сам не ожидал, что она прибудет. Но хуже не будет. Надеюсь, Найтингейл-сама не заметит "пропажи" мастера. Тем более, далеко она не ушла...

Берсерк внимательно слушал рассказ бывалого мечника. Слушал с очень серьезным выражением, почти не двигаясь, лишь внутренне поигрывая своим выжиданием апогея всего рассказа, желая слышать самую очевидную но важную вещь-"Мы сумели выполнить задачу", только в приправе характерного легкого юмора Сайто и ласковой жреческой лирики Матильды. Быть может, суть всего этого была не в истории а в самой ее подаче от двоицы к нему? Все это-предлог, просто ради того что бы побыть с ними здесь, в этой комнате, в этот момент, вкушая и испивая яства, в компании хороших...Друзей? Думается, что именно...Друзей. Или хотя-бы коллег по цеху.

-Так что, вам пришлось совершить историческое убийство и все вернуть на круги своя? Не думал, что приходится делать и такое в Сингулярностях, ну дела...-Хиджиката поскреб подбородок, что-то прикидывая, да наполняя стакан сакэ.-Сложно было убить цель? Как вы это сделали?

Очередной стакан отправляется в желудок, как и очередной ломтик Такуана. Берсерк откинулся на спинку кресла, опять, и прикрыв глаза-открыл уши для очередной порции рассказа

+2

9

- Да уж, Фло-тян шутить не любит, - со смешком отметил мужчина, потирая затылок. - Тогда в само деле стоит поблагодарить судьбу что мы все здесь встретились.
Упоминание в разговоре имени хозяйки медицинского крыла, отозвалось в душе мечника тоскливой усмешкой, лишь на миг проскользнувшей на его губах, при взгляде на бокал поданный Матильде. Кто мог подумать, что столь красивая девушка, окажется столь пылкой в своих поступках. Ты приходишь к ней с букетом цветов, шампанским и открытым сердцем, в желании познакомиться с товарищем по роли Слуги. А она отвечает тебе брошенной кушеткой, стрельбой из пистолета и яростной отповедью о том как недопустимо посещать больничные палаты с источниками аллергенов и алкогольных токсинов. Та встреча тяжелой ношей легла на сердце беззаботного Сейбера, от того вид бокала, что был добыт ради той встречи, все же нашедшего место в руке не менее яркой особы, вселял надежду на лучшее.
- Хиджиката-сан, как вы можете такое даже подумать? Когда дело касается убийств, я всегда делаю все в лучшем виде, - наигранно возмутившись, воскликнул мечник на вопрос старого товарища, гордо выпячивая грудь, попутно расслабляя на шее галстук, - С помощью удивительных возможностей Ма-тян, подменить того несчастного было проще простого. Сложнее было не убежать с места преступления раньше времени. Все же убийцу должны были поймать, ну или хотя бы увидеть как можно больше людей, чтобы дать ход нормальной истории.
В памяти сразу всплыла картина того, как богато одетые мужчина и женщина сотрясаются от попаданий пуль, выпущенных его рукой. Даже спустя время, Сайто не чувствовал облегчения от совершенного, хоть привычные аргументы о том, что иного пути не было,  что, и в бытность жизни в Эдо, позволяли усмирить совесть, сгладили горькое чувство. Будто прогоняя это неприятное послевкусие, Хаджимэ сделал еще один глоток.
- Кстати о чудесах... - сделав загадочное лицо, и перегнувшись через стол поближе к Тошизо, бывший капитан третьего отряда, заговорил театральным шепотом, бросая заговорщические взгляды на волшебницу, - Хидиката-сан, ты с Ма-тян по внимательней будь. Она девушка гордая, чуть что не по ней, колдует без предупреждения. Это мы с Окитой-тян какую-никакую защиту имеем, а вас может и во что превратить.
Самодовольно усмехнувшись будто раскрыл страшную тайну, Сайто снова уселся на тумбу, даже слегка откинувшись на несуществующую спинку. Все же он не ошибся, когда решил принять названных гостей, в надежде на компанию. Присутствие зам.кома всегда приносило вольному самураю чувство успокоения, несмотря на суровый нрав оного. Тот кто знал многие тайны Хаджимэ, он мог служить отличным слушателем, от которого не нужно было ничего скрывать. Та же Соуджи не должна была слышать некоторые вещи, что мог рассказать Сайто, чтобы остаться той же яркой звездой Волков Мибу.  Что же до Матильды, как не получать удовольствие от присутствия эффектной красавицы, особенно если она, как и сам мечник, не против по участвовать в небольшой словесной игре.
- И ведь точно, Ма-тян, пока я играл роль Принципа, это же ты нашла того Слугу-стрелка. Это его твои всеядные бабочки нашли? - стараясь растянуть удовольствие от рассказа, Сейбер обратился к жрице, надеясь услышать ее часть истории. -  До сих пор дух захватывает от того сигнала, что ты подала, полыхнуло как в преисподней. Хотя, его это не сильно побеспокоило. Кто додумался давать Арчерам защиту от магии? Это же нечестно!

+2

10

Пожалуй, провести вечер в компании было бы неплохим способом развеяться — одиночество в комнате вызывало желание у столь общительной персоны, как Матильда, желание выть и лезть на стенку не меньше, чем скучные и однообразные пейзажи за окнами Халдеи, вызывавшие в ней тоску, сравнимую, разве что, с горьким послевкусием уходящей юности. Возможно, поэтому женщина выглядела несколько расслабленно в такой занятной компании Героических душ, что при жизни сражались плечом к плечу. Один — с одержимостью, другой — возможно, чтобы впитать в себя побольше занимательных историй?

— Пожалуй, сингулярности нередко полны сюрпризов, герр Хиджиката. — кивнула Матильда, давая понять — и правда, подобного поворота не ожидала и сама колдунья... ну, как не ожидала. По крайней мере, не думала, что ей придётся принять участие в убийстве венценосной особы, пусть и в качестве пособницы, чтобы исправить историческую несправедливость. С другой стороны, где-то в глубине души она прекрасно понимала Потиорека и его отчаяние — лишь из-за одного идиота ввергнуть страну, а потом и весь мир в одну из самых разрушительных и масштабных войн; это было похоже на эффект бабочки, что машет крыльями и вызывает ураган на другом конце земного шара.

Услышав же возмущение Сэйбера, Матильда улыбнулась. И впрямь, работа была выполнена настолько хорошо, как по часам, что женщина и впрямь была горда от сотрудничества с этим человеком... а, да. Слуг невозможно считать ими в полной мере, пусть даже они имитируют жизнь... дыхание... сердцебиение.

— Вы мне льстите, — женщина пригубила вино в своём бокале, словно пытаясь кокетливо скрыть своё смущение. С другой стороны, высокомерная колдунья любила упиваться вниманием к своей "скромной" натуре, — однако я вижу горечь на Вашем лице... если это облегчит её — вините меня. Это ведь был мой приказ. — спокойно пожав плечами, волшебница усмехнулась — а в синих её глазах плясали чертята. И говорила ведь с такой лёгкостью, словно приложить руку к чужой смерти, а то и убить для неё — всё равно что зубы почистить. Впрочем... лучше, наверное, не знать собравшимся, насколько сильно её душа перепачкана кровью. Возможно даже, что не меньше, чем на их, солдат, руках.

— Хмпф! — сложив руки на груди, Матильда, видимо, разгорячённая алкоголем, вела себя более открыто — и потому слегка надула щёки, словно немного обидевшись на слова о ней Сайто, — Мне не по нраву, когда мужчины берут на себя командование или недооценивают женщин. Так уж сложилось, что в моей семье главенство получили женщины как раз из-за мужской амбициозности и явного неумения признавать способностей себе подобных. Если бы не стычки этих идиотов в прошлом... — ведьма тут же осеклась, поняв, что наговорила лишнего — страсти, что кипели за наследие их рода, не должны касаться никого за пределами фамилии Кастелл. Так что, всё ещё немного по-детски дуя щёки, Мод слегка отвела взгляд, — Кхм. Неважно.

Однако уже и к ней вскоре обратились за дополнением рассказа, дабы закрыть белые пятна повествования.
— Я не настолько интересный рассказчик, как ты, — сразу же признала Матильда, видимо, слишком расслабившись, и оттого перешла на более неформальное общение. Даже плечами пожала с какой-то легкомысленной расслабленностью, допивая остатки алкоголя из бокала и тут же наполняя его ещё. Как же он приятно грел горло... — Но предположила на тот момент, что скрыться на крышах и понаблюдать с высокой точки будет неплохим решением. Занятно, но, кажется, стрелок подумал о том же. Или же боги сами меня к нему привели, — откинувшись на кресло, женщина самодовольно усмехнулась, гордо вздёрнув носик. Интересно, насколько сильно ей потом будет стыдно за излишнюю открытость поведения? — Если бы у меня было больше времени — сотворила бы что-нибудь посильнее... Но да, это нечестно! Они и так далеко, так ещё и магией им вред не причинишь!

+1

11

-Сюрпризы...Хм...-Берсерк задумался. На некоторое время даже основательно. Эта мысль почему-то казалось ему важной. Если каждая сингулярность это сюрприз-есть-ли такая, где он был бы жив? Был бы он (или другой Хиджиката) таким, как он? Сложилась бы его жизнь лучше, чем смерть от пули в живот в глупом и проигрышном заранее бою? Был-бы это вообще он, или кто-то другой, почти идентичный ему? Нашел бы он свое счастье-Шинсэнгуми-И было-бы это счастье тем самым Шинсэнгуми? Иногда, кажется, что дар человека-мыслить так глубоко и многогранно-слишком жестокий дар, поскольку от таких размышлений можно убить самого себя, свою волю и стремление. А еще убить силы отбросить все тянущее вниз и идти вперед и вверх, несмотря ни на что. Берсерк, к счастью, обладал подобным, а посему-отбросил все эти мысли, сосредоточившись на действительно реальном и мнимом.

Хиджиката ловко подхватил бутыль правой рукой и подлил себе еще сакэ в бокал. Вернув бутыль на место, он ровно и глубоко вдохнул, и осушив содержимое-плавно и мягко выдохнул. Следом отправилась в закуску долька любимейшего такуана. Что может быть лучше этого?

Тоши-сан несколько усмехнулся с замечания Сайто, чуть повернув к нему голову. Что это такое вообще, разве Хиджиката хоть раз подводил женщину при жизни? Тот лишь в ответ ему прошептал...

-Ты не волнуйся, Сайто, я к любой даме найду подход. Да и что-бы меня во что-то превратить-надо очень и очень постараться, сам прекрасно понимаешь, каков я...

Похлопав по плечу своего соратника, берсерк решил что пора-бы уже снять эти красные перчатки и отложить их в сторону, дав коже по настоящему ощутить все вокруг. Собственно, так и было сделано. Перчатки он убрал в карманы пальто. Послушав рассказ, берсерк удовлетворенно покивал. Похоже, направление рассказа ему нравилось. Нравился и подход к этому рассказу, его содержимое. Мало того, что это сама по себе интересная история, так отсюда можно и узнать много нового. Как например Мастер могла обнаружить Слугу, что в представлении Тоши-сана было достаточно непростым делом. И то, какие подходы были применены при операции-тоже важное дело. Это в конце-концов-преемственность опыта и идей. Любая важная информация может помочь поставить тактику следующей миссии. Когда человечество на краю пропасти-это лишь малая часть того, что нужно делать. Кто-то идет и на более большие жертвы, чем пропитая печень и время за рассказом. Кто-то, в эту самую минуту, возможно, сам проливает свою кровь на ошибках, дабы другие их не повторили. Так что ему еще очень повезло услышать все в такой приветливой обстановке.

-Я не ожидал, Мастер, что ты сможешь обнаружить другого Слугу. Это, воистину, хорошее умение, которое пригодится и в дальнейшем-.Берсерк еще подлил себе сакэ. Будучи слугой, сакэ пусть и не так сильно, но действует на тело. Ему несколько...Похорошело, если так можно сказать в адресс безумных воинов. По крайней мере, злым он не был, а даже...Спокойным.-Бои в целом не бывают честными, уж ты, Сайто, это должен понимать как-никогда. Поэтому мы и должны использовать любые ресурсы так, как будет необходимо независимо от ситуации, иначе всему человечеству настанет конец. В данном случае...

Берсерк помедлил, наливая себе еще сакэ. Вдох. Сакэ попадает в желудок Замкома. Раз, два, три, четыре. Выдох. Осмысление той фразы, которой ему хочется сказать. Она, несмотря на логичность здравость-несла какую-то двойственность.

-...Мы, как..."Ресурс"...Должны быть направленны так, что бы задача была выполнена. И неважно, что это будет. Никакие отговорки не должны стать этому помехой. Даже смерть.

Ресурс...Действительно, Хиджиката-Ресурс, некая механическая вещь, или, все-же...Живое существо, мыслящее и одухотворенное, право имеющие на...Чувства и мысли? Должно быть, на всем пути существование его как слуги в Халдеи-этот вопрос будет непрерывно следовать за ним, но когда-нибудь...Ответ будет найден.

Берсерк поглядел на Сайто. На мастера. Ожидал их реакции, хоть и догадывался, как они отреагируют.-В конце-концов, таков путь всех Слуг, так ведь? Но впрочем, сегодня не вечер для таких мрачных суждений. Лучше рассказывайте дальше, мне ведь интересно, с чем вы еще столкнулись.

+1

12

Хаджимэ откровенно наслаждался реакцией собутыльников на его слова. Как бы ни были увлекательны открытия прошедшего века, и как бы много не было создано на поприще искусства и развлечений, для героя эпохи Бакумацу, хорошую беседу ничто заменить не могло. Только лицом к лицу, изливая свои мысли и желания, а так же внимая к чужим, он мог ощущать течение жизни. Особенно, когда с ним в за одним столом сидели столь разные личности.
- Что ты, Ма-тян, как можно! Знаешь, я не поклонник мнения, что виноват тот кто отдает приказ. Даже для меня это слишком уж воняет малодушием, - сменив тон на менее насмешливый, ответил мужчина волшебнице, потирая затылок, - Мы выросли в эпоху, когда каждый сам нес ответ за свои поступки. Ели уж взял в руки меч, то использовать его, или нет, решать только тебе. Как и выбирать, кому подчиняться.
Как бы он не любил увиливать от ответственности и находить оправдания не делать то что ему не по душе, Сайто отлично понимал, что если согласиться с Матильдой, обесценит поступки многих из тех, кого звал товарищами. И особенно, Кондо, что всегда хотел сделать как лучше, выполняя приказы стоявших выше не от желания им угодить, но по зову сердца. И чего бы стоила его последняя жертва, если бы ту неудачу можно было скинуть на совесть царедворцев? Да и много ли стоила бы жизнь самого вольного мечника, если бы  все те кто пал от его руки, легли бы на плечи командира и, присутствующего здесь, его заместителя?
- Вот, Хиджиката-сан, сам слышал, тут дело сложное, семейное. Тут одной неотразимой харизмы легендарного зам.кома может не хватить, - так же театрально тихо, заметил мечник товарищу, вычурно кивая на собеседницу, - Но ничего, если что, я и Окита-тян тебя не бросим. Закажем самый лучший аквариум и лично будем ловить мух, тех кто пожирнее, ну или что там нужно будет ловить,  - после чего перевел внимание на Матильду, - Ну а вот это повод для обиды, Ма-тян! Сравнивать нас с какими-то там кем-то там! Разве я похож на кого-то, кто имеет амбиции, и ради их будет что-то делать?
Расплываясь в улыбке, Сейбер окончательно стянул с шеи галстук, и расстегнул верхнюю пуговицу рубашки, ощущая как жар уже достаточно наполнил его нутро. А это значило, то можно было подходить к кульминации рассказа, что уже тянулся довольно долго, достаточно, чтобы Тошизо опять начал возвращаться к старой и любимой им теме обязанностей.
- Эх Хилжиката-сан, а я уж подумал, что  никогда уже не услышу этих речей, что так и пышут позитивом и жизнерадостностью, - не сдерживавшийся от саркастического замечания, со вздохом заметил мечник, закатывая рукава, - Хотя, в чем то я должен согласиться. Честным наш бой назвать было трудно, причем во всех смыслах. Не знаю что это был за Слуга, но стрелял он отменно. Все эти заявления про белок и глаза, и мух с полетами, это было про него. Признаться, я в какой-то момент стал думать что он вообще не стреляет, а просто пускает стрелы а те сами решают как лететь, - делая глоток саке, продолжил рассказ мужчина, качая головой, - С другой же стороны, стрелять, это все что он умел. Может будь у него время, и не пылай вокруг нас адское пламя, мне было бы сложнее. А так, все что мне было нужно, это подобраться поближе, и использовать Фантазм. Ну как просто, если бы уже я был чуть менее расторопным, сейчас мы бы не общались.
Делая движение рукой, что изображала траекторию движения болта, что пролетел мимо головы Слуги всего в паре миллиметров, Хаджимэ другой сделал очередной глоток. В мыслях погружаясь в тот миг, когда его мечи достигли цели, а герой лука, а точнее арбалета, исчез в сиянии магии.
- Кстати, Ма-тян, как думаешь кто это мог быть? Как я понимаю, арбалеты -  не самое популярное у Слуг оружие. Я здесь всякое увидеть успел, но большинство больше луки используют. Есть конечно кто-то вроде Нобунаги-тян, что за огнестрел хватается, чуть что, но и это не то. К тому же, это был седой старик, вряд ли он сам таким призваться пожелал.

+2


Вы здесь » Fate/Kosmos Aisthetos » Архив невыполненных заданий » 「07.06.2017」 вино мне друг


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно