Вверх Вниз

Fate/Kosmos Aisthetos

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Fate/Kosmos Aisthetos » Архив невыполненных заданий » [хх.хх.2017] веселья час, без страха льда и хлада


[хх.хх.2017] веселья час, без страха льда и хлада

Сообщений 1 страница 3 из 3

1

ВЕСЕЛЬЯ ЧАС, БЕЗ СТРАХА ЛЬДА И ХЛАДА

https://i.pinimg.com/originals/64/fb/7d/64fb7dd81f88a01f6daa9bb3ec8185b4.gif

Время и место:
полдень; за пределами Халдеи;

Участники:
Одиссей, Городов Разрушитель & Цирцея, Соколиная ведьма

Тип:
закрытый;

Иногда даже прославленные герои и отпрыски божеств нуждаются в отдыхе от своей славы. Так почему бы не воспользоваться ледяной пустошью для небольшого побега от легендарных титулов?

+3

2

Бездонные снега властно окольцовывали обсерваторию, одиноко находящуюся средь беспощадных холодов и обжигающих ветров. Этот день существенно не отличался от других, таких же пронизывающих за пределами лаборатории, но вместе с ледовыми температурами, неустанно восхищал своим природным очарованием.

Такой климат был для героя Троянской войны диковинным. Даже холод зала теней Аида не мог сравниться с безжалостными вихрями и жгучими снегами, а уж более того – сам ландшафт. Здесь не мелькали обиженные души некогда славных знакомых, не появлялись облачные фигуры ахейцев храбрых, убитых горем и предательством. Из того, чем располагала Халдея, исключая неизвестных царю Итаки прочих – сыном Пелея, могучим Ахиллесом, и дочерью Гелиоса, мудрой Цирцеей. Последней, должно быть, не по нраву были скучные комнаты обсерватории. Некогда сгроможденный из тесанных камней дом на месте открытом, охраняемый напитавшимися злым зельем волками и львами, перечил строгой постройке негостеприимных помещений. Одиссей же, чувствующий себя обязанным богине с прекрасными косами, искал с ней встречи, чтобы составить компанию теплую.

Когда-то дочь Гелиоса, светящего смертным, позволила царю Итаки и его спутникам погостить на ее острове. Сладкоголосая волшебница дала клятву блаженных, а вместе с ней – кров, яства, мудрые советы. И была заботливой хозяйкой Цирцея  ровно год, пока верные воины Итаки не напомнили Одиссею о его долге.

Но эта Кирка несколько отличалась от той, что некогда встречала героев Троянской войны. Об иных версиях самих себя Одиссей знал не понаслышке. Но будет ли богиня столь же услужлива, как была его Цирцея? Или же окажется ужасной – как шла о ней слава – безжалостной с голосом людским? Но если дочь Гелиоса действительно являлась жестокой к несчастным, ее общество расширилось бы известным образом...

Мягко ступая по ровному полу, поспешил Одиссей поприветствовать многоведущую в зельях Цирцею. Занималась ли она, как та прекрасноволосая богиня из его воспоминаний, ткачеством у крепкого стана? Еще ни разу хитроумный царь Итаки не слышал звонкого пения халдеиной Кирки. Грустила ли, тосковала ли ясноокая дочь Гелиоса, сестра наделенного коварными мыслями Эета?

– Богиня богинь, дочь озаряющего смертных титана и нимфы, Океаном рожденной. Приветствует тебя Лаэртид Одиссей, царь Итаки, – обратился супруг верной Пенелопы к великой волшебнице, не преступая порог ее светлой обители, указав на свое присутствие лишь пламенной речью. – Почему не поешь ты, сладкоголосая дева? Не печальна ли ты, не горько ли? Поприветствуй же в ответ своего гостя, светлокудрявая нимфа.

В ожидании остался сын Лаэрта. Знакома была тоска греческого героя по родному дому: Эея, подобно Итаке, не знала морозных ветров, даже, напротив, располагала богатой растительностью и не менее богатым животным миром. За время своего путешествия, гостивши на различных островах, действительно не находилось ни единого сравнения. Но волшебница Кирка, должно быть, тосковала больше остальных. Привыкшая не только к хорошей жизни, мудрая нимфа встречала восход Гелиоса, родного отца, освещающего путь и заставляющего цвести. Но действительно ли в томлении пребывала богиня, или же сам Одиссей, ищущий душевную компанию, пытался утешить собственное сердце, неустанно сравнивая одно с другим.

Отредактировано Odysseus (2023-02-24 13:36:39)

+4

3

В Халдее Цирцея не видела ни солнца, ни неба – для дочери Гелиоса сам этот факт казался противоестественным, как впрочем и многое другое в чужом ей месте – всего две недели прошло с момента призыва Кастер. Ничтожная малость, для жившей веками.

Одиночество, впрочем, Цирцею не тяготило, но, вне так называемых сингулярностей, мнимая свобода Кастер ограничивалась пределами комплекса и ближайшими к нему просторами – не так уж и велико было отличие обсерватории от ее дома на Эее. До чего же злая шутка.

Дабы не думать о новом заточении, волшебница пыталась занять себя делом: благосклонно помогала сотрудникам Халдеи, когда те просили; исследовала обсерваторию; изучала современную литературу и пыталась приблизиться к технологиям; проводила время за ткацким станком, обустраивая собственный быт.

Другие Слуги – застывшие в янтаре души – не донимали ее; Цирцея отвечала тем же. Время, когда Соколиная ведьма отчаянно нуждалась в чужом внимании, осталось далеко позади – тем больше было ее удивление, когда у двери отведенной Кастер комнаты послышались шаги.

Поступь показалась ей знакомой – странное чувство, когда не знаешь практически никого вокруг, и одной этой странности было достаточно чтобы все же открыть пришедшему дверь.

«Так значит вот какой он»

– А ты все также красноречив, Одиссей, – вспышка радости – словно вкус меда на языке, но лицо Кастер оставалось спокойным; смягчилось лишь золото глаз. Могла ли колдунья когда-нибудь предположить что снова назовет это имя?

Впрочем, могла. Ни в этом мире, ни в том другом – нигде ему не было покоя, и встреча их, пожалуй, была лишь вопросом времени.  От ее Одиссея он отличался, конечно, и все же какая-то неуловимая схожесть не давала Цирцее усомниться: пред ней тот самый герой, заполучивший победу и славу собственной хитростью.

«Ты должна быть мудра, раз так стара, Цирцея»

Ей, почему-то, вспомнила иная их первая встреча. Поэты позже напишут: надменная колдунья умоляет героя пощадить ее. До чего же забавно (Кастер, впрочем, не удивлялась).

Схватка двух умов, так бы назвала это сама Цирцея. У него был меч и моли, но у нее – его люди. Попытайся греческий герой действительно навредить ей, она бы убила их всех до единого, однако предлагая царю Итаки сделку, возможность обрести доверие в любви.

Конечно, подобное стоило колдунье нерушимой клятвы, но такие смертные, как Одиссей, всегда были подобны созвездиям. Тогда Кастер готова была заплатить и большую цену.

– Мое имя, как вижу, тебе известно, – однако сейчас колдунья медлила: они, по сути, и не встречались никогда прежде. Этот Слуга для нее такой же чужой, как и все остальные или, скорее, сама Кастер чужда этому миру – его забота трогает ее лишь самую малость.

– Прошу, входи, – впрочем, даже так гостеприимство Соколиной ведьме было не чуждо – Цирцея приглашающе указывает рукой на свои покои.

Простой стол со стульями, кровать, небольшой стеллаж – комната, которую выделили для Слуги, не шла ни в какое сравнение с ее островным домом, однако Цирцея, как оказалось, в изысках не нуждалась. Соткала себе покрывало, расставила повсюду горшки с растениями, попросила у Мастера книг.

Работа Дедала, подарок великого творца, сейчас стоял без дела, но начатое полотно на станке давало понять – своим привычкам колдунья не изменила. Воздух вокруг Цирцеи кривился и изгибался, словно от жара, когда она снова обратилась к царю Итаки:

– Тебе, полагаю, лучше всех известна тоска по дому… Но, что более важно, что привело тебя ко мне, Одиссей?

+4


Вы здесь » Fate/Kosmos Aisthetos » Архив невыполненных заданий » [хх.хх.2017] веселья час, без страха льда и хлада


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно