Вверх Вниз

Fate/Kosmos Aisthetos

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Fate/Kosmos Aisthetos » Архив невыполненных заданий » 「17.08.2017」 sub nocte velamen


「17.08.2017」 sub nocte velamen

Сообщений 1 страница 13 из 13

1

ПОД ПОКРОВОМ НОЧИ

Время и место:
17.08.2017
Комната Матильды, Халдея

Участники:
Матильда Кастелл & Окада Идзо

Лунный свет обнажает душу.

Разговоры по ночам можно назвать едва ли не самыми искренними. Даже если разговоры сопряжены с пьянством одного и желанием поспать, выставив пьяного хитокири за дверь своей комнаты, у другого.

Отредактировано Maude Castell (2022-10-02 13:19:28)

+1

2


     - М-м-мастер! Вот зачем, вы-от ПОЧЕМУ ты взяла Сакамото к нам в команду? Зачем он нам нужен, А? Т-т-ты же з-знаешь, какой он! Я тебе РАС-С-СКАЗЫВАЛ о нём всё!

     Заплетающимся языком нудел Идзо Матильде о Сакамото. Это была одна из очередных ночей, в которых он пьяный просто вваливается к ней в комнату. Не спасают никакие замки или барьеры - виртуозно, на сколько позволяет степень его опьянения, он обходит все её возможные системы защиты, оправдывая своё попадание в класс Ассасина. Этим и занимаются хитокири, видимо, нарушая покой страждущих поспать.

     - Он - п-предатель. М-м-мудак! К-кусок собачьего ош... ш... вот! Не ровен час и... и... И! Он ВЦЕПИТСЯ в глотку руки, которая его кормит! КАК КИНЕТ! Ух! Всю жизнь помнить будешь!

     Вообще это появление бывает крайне стихийным и, обычно, не всегда связанным конкретно с Рёмой, но все эти встречи просто плавно или резко переходили к одному и тому же. В ход шли все отговорки - от "я комнаты перепутал" или "а это, что, не обитель Шутен-додзи?" до "ты собаки моей не видела?". Кстати, о собаке... наверное, мы расскажем вам о ней в другой раз. А сейчас бравый хитокири, один из четырех великих убийц эпохи Реставрации пускал пьяные сопли и явно норовился свалиться с кровати, на которой и сидел, где обычно было ложе Мастера.

     И искренне не понимал или не хотел принимать гениальный рассудок хитокири, что в этот раз ему не уйти безнаказанным за свою бесцеремонность.

+3

3

Сон — это благо, отнимать которое было сродни вопиющему преступлению.

Кастелл уже привыкла спать мало, ведь большинство своих ритуалов она проводила ночью, и потому она желала видеть сейчас далеко не пьяное и едва ли не хнычущее лицо своего Ассасина, а какой-нибудь прекрасный и чудесный сон... скажем, десятый. А лучше двадцатый. Но сейчас, сонно моргая чуть припухшими глазами из-за резкого пробуждения, ведьма мысленно молила богов обрушить на голову несчастного хитокири все возможные и невозможные божественные кары. На сонную голову было вообще проблематично понять, о чём была речь.

— Что ты от меня вообще хочешь? — в голосе ведьмы можно было различить массу интонаций — от банального "какого чёрта здесь происходит" и до "иди отсюда, если хочешь спасти свою шкуру". Впрочем, женщина чуть слышно вздохнула, поправляя съехавшую с плеча лямку ночной сорочки, — А. Сакамото. Опять. — проворчала Матильда, переводя взгляд на своего невольного собеседника, — Ты нажрался, как последняя скотина, — пусть в речи Мод редко можно было услышать подобные слова, однако недовольство ситуацией явно вызывало в волшебнице нежелание держать свой язык в узде.

— У тебя с ним свои счёты, не так ли? — хмуро подытожила колдунья. Пусть даже сонливость была жуткая, но сложить два и два в таком состоянии было нетрудно. Наконец, потянувшись, ведьма опустила ноги на пол, принимая сидячее положение, после — доставая из прикроватной тумбочки дамские сигареты. Те не были крепкими, но даже так — из вежливости немка протягивает своему неожиданному гостю пачку, зажигая кончик щелчком пальцев, таившим в себе заклинание простого действия.

Правда, удержать равновесие Ассасину было тяжеловато — и в одно из таких покачиваний Кастелл схватила его за руку, удерживая по мере своих сил. Пусть даже Слуге вряд ли принесёт вред подобное падение, однако "отскребать" Окаду от пола — явно не лучшая перспектива. Была она непозволительно близко — говорила почти в лицо, но голос её был негромким.
— Я сейчас дам тебе отрезвляющее зелье, — сообщила ведьма, — А ты пойдёшь спать. Договорились?

+2

4


     Убийца задумался, почесав свой небритый подбородок. И отрицательно покачал головой "Не-а, так не пойдет".
     
     - Я не трезветь сюда пришел, М-м-м... Ма-а... стер!

     С трудом произнес он, покачивая пальцем и ухмыляясь. Поганенькая ухмылка на его лице была, видимо, извечной. Особенно когда он чем-то мешал кому-то, она словно становилась еще самодовольнее и мерзее.

     - Да и спать мне... Ик! Не надо. Значит, и тебе тоже! Куда интереснее уз-з-з-знать, чем ты р-ру... ру... у-ру-ру?..
     
     Кажется, он забыл слово, отчаянно пытаясь вспомнить и издавая какие-то странные невнятные звуки. Когда ему его напомнят, он усмехнется и с улыбкой оповестит, что правильно, показав два пальца, типа, "Умничка, хорошо постаралась!"

     - Да! Зачем он нужен? Знаешь же... Ик... Что он мудак. Да еще и я с ним! Ты хочешь, чтобы мы все время цапались? Отмени контракт, пока не поздно! Пусть идёт к кому-нибудь ещё... Вон, к Хайд его припишите! У него еще и жена - змея. И она такая же! Уживутся! И ему не впервой в змеёвнике существовать! Есть опыт! Чёрт... Кажется, я трезвею. Дай выпью что-нибудь! А то мне плохо... Так плохо...

     Кажется, хитокири раскис, чувствуя приближающуюся трезвость с похмельем.

Отредактировано Okada Izou (2022-07-01 07:44:08)

+3

5

"Боги, в чём я провинилась, что вы ниспослали на мою голову такое наказание?"

Сонное лицо колдуньи всё ещё выглядело помято, несмотря на то, что взгляд её становился более осмысленным. Во всяком случае, это было лучше (для хитокири), что она не отправила его прочь пинком под зад, или не заставила, скажем, давать себе пощёчины, пока у него не почернеет в глазах. Для мыслей над расправой у неё совершенно не было ни сил, ни желания.
— Только выпив, осмелился сказать мне это всё в лицо? — ухмыльнулась женщина, делая затяжку. Хоть сигареты и были лёгкими, но, по крайней мере, только это сейчас успокаивало кипящий в сердце гнев на одного шумного алкоголика. Поняв, что Идзо отказался от её жеста вежливости, Матильда ласково — лукаво, — улыбнулась, — Собственно, а почему я должна прислушиваться к твоим жалобам? — как бы невзначай касается руки Слуги, — Ассасин, лучше бы тебе сосредоточиться на своей жажде убийства. Когда ты расклеиваешься, теряешь в эффективности.

Мод разместилась на кровати, поджав под себя ноги; неспешно она делает затяжку сигареты, лишь уголком глаза посматривая на своего нежданного (и всё же непрошенного) гостя.
— Дать тебе ещё выпить? — недовольным тоном переспрашивает волшебница, — Ну уж нет. Если посмеешь опустошить свой желудок мне на пол — я вытру его тобой, понял? — на том, в общем-то, женщина негромко выдыхает терпкий дымок. Глупость, должно быть, но... — Ложись.

Глупое, должно быть, решение — предложить улечься на её кровати, но Кастелл понимала — Окада может поднять на уши всю Халдею если не завываниями и проклятьями в адрес своего заклятого... друга? врага? Но однозначно не сразу сможет найти дорогу к своей комнате. Поднявшись с кровати, Мод направилась к своему столу, служившему ей и письменным, и рабочим, и выудила какую-то склянку. На секунду она переводит взгляд на Идзо — видимо, проверить, выполнил ли Слуга её наказ.

— И не заставляй меня тебя уговаривать, как капризного мальчишку. Хо-ро-шо?~ — нараспев произносит Матильда, растягивая губы в лукавой улыбке, но в этом уже можно было уловить тревожный звоночек — лучше ему не упрямиться и поступить так, как она просит.

+2

6


     На самом деле Идзо просто не заметил протянутой сигареты, будучи отвлеченный рассуждениями о том, какой же Сакамото - бакамитай. И иногда умудрялся забывать реплики Мастера, ведя уже, видимо, монолог сам с собой и о том, как же ему плохо. Только возмутился на реплику, будто он собака какая - на пол гадить.

     - Мастер, я - Героическая Душа. Мы даже нужду не справляем, не говоря о том, чтобы на пол... блевать... О боги, как мне плохо от того, что я не могу снова выпить.

     И картинно положил руку себе на лоб, опустившись на кровать Мастера. На самом деле даже и без её приказа или требования. Подвигался в ней из стороны в сторону. Попрыгал. Непривычно. Он слишком привык к циновке. На деле она ему тоже не нужна и он и спал тоже... по какой-то непонятной привычке. Ему нравилось прикидываться человеком, пусть он, как и все остальные Слуги - оживший труп, застрявший на каком-то моменте жизни, за что его и запихало в Систему Призыва.

     Но все-таки ощущать себя живым лучше. В этом еще хорошо помогал алкоголь, который был разбавлен кровью мага. В остальное время трезвым быть Идзо не любил. Приходили мысли, которые он начинал думать. Ничего хорошего. Еще от мрачных дум отвлекала работа, хоть он её и не любил.

     - Да лежу я. Нечего грозиться.

     Буркнул хитокири, лежа на животе спиной кверху. Что она вообще хочет делать? Будет хорошо, если она как послушная женщина сама будет подавать ему алкоголь с чаши и поить, пока он возлегает на её постели... О да... Так бы было очень хорошо.

Отредактировано Okada Izou (2022-07-01 16:09:00)

+2

7

Взгляд её так и выражал лишь одну фразу — "вот ни разу не убедительно, знаешь ли", — но женщина недовольно выдыхает никотиновый дым из лёгких, лишь сильнее кривясь.

— Да-да. Ты мне так и в прошлый раз говорил, а потом вывернул всё содержимое своего желудка мне на прикроватный коврик. — голос звучал негромко, вот только в нём уж слишком ярко ощущались все краски недовольства, испытываемого сонной волшебницей. Покрутив в руке склянку с отрезвляющим эликсиром, Кастелл кивнула себе, возвращаясь к своему незваному гостю и нависнув, словно туча, стоя сбоку от собственной кровати.

"Полынь, чертополох, мята, хвост мыши, кинза... для вкуса. Горше этого зелья в моём арсенале только лечебное."

— Перевернись на спину и открой рот. — с приторной улыбкой протянула ведьма, вот только... подобное выражение лица колдуньи явно не сулило ничего доброго. Что уж говорить о том, что за мерзопакостное на вкус зелье она прятала в своих руках, ожидая момента, когда она сможет влить всю бутылку в рот Ассасину и предвкушая его реакцию. Вряд ли захлебнётся — Слуга же, им и воздух-то едва ли нужен, — но вот реакция на отвратительный вкус зелья обещала быть забавной, зная характер этого Слуги.

Но солгать, чтобы ещё больше ввести Идзо в неведение, казалось заманчивым. Да и наверняка нечто подобное могло бы немного... сломить его упрямство и зачастую нежелание следовать её приказам.
— Я подготовила тебе вкуснейший напиток, который ты мог бы пробовать что при жизни, что после смерти~. Однако, если откажешься... что же, мне придётся выпить его самой...

+2

8


     Идзо лёжа на кровати поднял палец, изобразив им полукруг, и оправдался.

     - Это был не я, а та блохастая шавка, которая за мной увязалась с нашего задания... Был бы я, я бы проблевался в другом месте... Оу-й... - снова взялся он за лоб, изображая крайнюю степень боли и неудовольствия страдающего человека, но его ухо уже дрогнуло от того, что она ему приготовила некий вкуснейший напиток - Давай. Сюда! Скорее!!!

     Отказываться он не собирался, но и вежливости в его просьбе не наблюдалось, как и какой-то особой благодарности на приготовленное специально для него. Но он допустил лёгкую мысль о том, что возможно его Мастер - не такой плохой человек... Покуда его губ не коснулось горлышко бутыля, а вкус напитка не коснулся языка. И не зная подвоха тот стал пить это варево слишком много и сразу.

     Сначала он не проявил никакой реакции, видимо, вкус до него дошел не сразу. Но как только дошёл - частью напитка, что еще не попал внутрь, он брызнул в сторону Мастера, предпочтительно в сторону её ехидного лица, закашливаясь и отчаянно кривясь, выпрямившись на кровати.

     - Что за дрянь ты мне подсунула!? Бу-э-э, гадость... - пальцами он стал скрести по горлу и с языка, надеясь, что это облегчит его муки в соответствии с омерзением от напитка, - Это точно последний раз когда я что-то беру с твоих рук! Бху-гхе-гхе-Е! Ик...

     Он говорил что его не тошнит и никогда не может? Но, кажется, она смогла вызвать это чувство, которое ему вроде не присуще в этом состоянии. И нежелание потом убирать здесь, да ещё терять капли собственного достоинства заставляли его всё-таки не вывернуться наизнанку прямо здесь.

+2

9

Какое же удовлетворение взыграло в Кастелл, стоило узреть столь экспрессивную реакцию на зелье, сделанное для вывода ядов и токсинов (в конце концов, алкоголь тоже относился к ним). Да, это именно то, чего женщина хотела — пусть Идзо, кажется, и проглотил его сразу, но до него долго доходило то, насколько отвратительным был его вкус. Горький и травянистый, видимо, из-за ингредиентов, что входили в его состав.

— В конце концов, я бы не очень хотела, чтобы ты снова устроил беспорядок и сбежал, — как бы ни ругался сейчас на неё Идзо, женщина, на удивление, лишь мягко улыбалась, но тут же отстранилась, когда хитокири едва не выплюнул раствор в её ехидную мордашку, — Оно выводит яды из организма, так что через минуту ты будешь трезв, как стёклышко.

По крайней мере, он не будет буянить. Но, может, в ней всё же взыграла совесть, и потому, выудив из кармана висевшего на спинке стула платья мятные леденцы, один из них она протянула Ассасину.
— Зажуй леденцами, они избавят от горечи. — и с тем, развернув такой же леденец, закинула его в рот, довольно улыбнувшись такой приятной и освежающей сладости конфеты. Тем и продемонстрировала — на сей раз не обманывает и не лукавит, — Или, если не веришь, что и второй — обычная мятная конфета... могу дать свой~ — наверное, её Слугам стоило уже привыкнуть к её весьма своеобразной манере общения, особенно с мужской половиной команды. И зачастую это выглядело как флирт или довольно специфические жесты. С тем Матильда слегка высунула язык с находящимся на нём леденцом, усмехаясь.

Интересно, не посчитает ли он её действие несколько... непристойным? Хотя бы учитывая вместе с этим и слишком уж откровенный взгляд колдуньи — кажется, Матильда редко скрывала такие эмоции. А вместе с тем, наконец, произнесла с усмешкой, покуда её глаза не приобрели золотой оттенок. На всякий случай.
— Из-за тебя моя комната пропахла спиртным. И ты прервал мой сон. Интересно, как же мне тебя за это наказать?~ — протянула Матильда, да только улыбалась она недобро.

+2

10


     - Коварная ты женщина, Мастер. Ужасная. Я все еще не могу вспомнить почему я вообще с тобой связался, учитывая мою нелюбовь к женщинам, ведьмам, в частности, и их жутким выходкам, - говоря это он пытался оттереть пальцами с языка этот отвратный привкус, но вскоре сдался... впрочем, болью он уже не мучался, а от былого хорошего настроения осталось только раздражение, но оно у него в принципе было нормальным в повседневное время, - И предпочёл бы я сразиться с сотней обозлённых Шинсенгуми, чем оставаться с тобой слишком долго. Исключительно из-за того что ты мне обязательно подсунешь какую-то гадость.

     Идзо был с ней честен, хоть и крайне вреден, груб и не дипломатичнее дырявого валенка.

     - Знаешь, я откажусь от твоих конфет... - на её следующую реплику Идзо непроизвольно скривился, не сумев скрыть своего отношения, от вида её якобы страстного поведения роковой женщины, которой присущи эти непристойности, что его отвращали не смотря на то, что всей её команде приходилось с этим мириться - Прекрати, сама знаешь как я это не люблю. Лучше направь меня на того, кого следует убить, да дай что я действительно прошу... Сама в курсе того, что не просто так я вообще пью и не от хорошей жизни. А трезвым я бываю еще неприятнее.

     И соврал, не глядя ей в глаза.

     - И сладкое я не люблю. О мерзком ублюдке Сакамото вспоминаю, - будто не он с ним в далеком прошлом вместе съедали по много сладких анпанов, - Зачем он всё-таки нам? Ты сделала это нарочно, зная, как я отнесусь? На самом деле, мне всё равно... Он просто не значащая ничего мышь для меня. Много чести для него мне о нём заморачиваться. Хмпф!
     
     И был таков, сказав то что о нём думает.

     - Наказать, говоришь? - посмотрел в её золотистые глаза своей привычной усмешкой человека, что повидал немало смертей и в конце концов оказался у своей собственной даже не достигнув начала среднего возраста, - Ну, наказывай. Потом не утверждай только, что ты сама меня не выгоняешь из-за моей наглости, а выпивку оставляешь в тех же местах по старой привычке и памяти, подбирая те сорта, что мне понравились. Хотя давно могла это прекратить лишь одним словом, а не "обращайтесь ко мне, если что-то нужно".

     Он хмыкнул, сложив руки на груди. Наблюдательно с его стороны. Возможно, он это сам придумал и на деле это не так, но почему бы немного её не пораздражать?

     - Ты с нами морочишься как с детьми малыми, да с нашими закидонами. Заботишься, словно мать, хотя мы уже давно мертвецы, место коим на свалке истории. Это твоя слабость на самом деле за всем твоим фасадом непоколебимости и мощи. Не боишься что этим будут пользоваться и сядут тебе на шею, нэ? Я, в принципе, не против... Но нахожу это чем-то глупым.

+2

11

Нелестные слова даже были в чём-то приятны; казалось, по мере каждого произнесённого Слугой слова улыбка на лице становилась шире и приобретала ехидный подтекст. Так и хотелось подначить ещё, поиздеваться вдоволь, так, чтобы наконец успокоить жажду отмщения за прерванный сладкий сон. Впрочем, ломать комедию и лицедействовать по стародавней привычке она не прекращала; даже сейчас, кажется, притворно ужаснулась и даже немного обиделась — хотя, возможно, опыт в "актёрском мастерстве" давал о себе знать, пусть даже опытный глаз мог бы сходу определить лукавость её эмоций.

— Боги-боги, неужто я настолько ужасна?

Впрочем, тут же смеётся — звонко-звонко, как девчонка. Правда, Ассасин был чрезвычайно забавной личностью: с упорством локомотива играл в азартные игры, зная, что проиграет снова, но словно желал хоть раз выиграть у самой Судьбы. Для Матильды не существовало же иной радости, кроме факта получения желаемого... пусть даже в итоге она теряла к вещи, которой могла бы быть одержимой, интерес, стоило только получить желаемое в хрупкие пальцы.

— Какой нежный. Но я учту это на будущее.

Разве что, после её слов так и напрашивалось "вот только я не обязана тебя слушать". Даже её поведение, по правде сказать, было вызвано исключительно скукой; подчас знание забирало у неё некоторые прелести жизни, сладкий вкус непредсказуемости, в угоду предназначению. Давать ответы на вопросы. Направлять. Ведь таковы были принципы её предков, от которых ни сама Матильда, ни, кажется, кто-либо, кто будет после неё, не собирались отказываться.

К сожалению, на базе нельзя убивать. — её и саму раздражало это ограничение. Ресурсы для жертвоприношений всё-таки имели свойство заканчиваться. Как и ингредиенты для зелий, ведь человеческое тело — механизм, magnum opus божественной мысли, работающий точно и слаженно. Возможно ли, что это и вызывало в ведьме сакральное благоговение, когда жертвами её скальпеля становился человек? — Дать, что ты просишь? Ты и так вылакал половину моих запасов. Пришлось... перепрятать. — и ведь не лукавила и не лгала, как обычно. Даже если бы Идзо сейчас перевернул всю комнату, не нашёл бы ничего, кроме жалкой небольшой стеклянной баночки критского вина для зелий, — Да и разве не ты говорил, что я даю тебе всякую гадость? Неужто забыл о недоверии ко мне? — женщина улыбнулась, полагая, что подловила мужчину на нестыковках. Немного поддразнить его будет не лишним, и потому Мод всё же присаживается на край кровати.

— Ты же знаешь, я весьма слаба в знании истории и культуры Азии... за редкими исключениями. — пожав плечами, ответила Кастелл. И снова — ни звука лжи, ведь было куда проще для неё наизусть перечислить всех правителей Рима, чем сказать что-то об азиатской культуре или истории, — Так что я не знала. Хотя, даже если бы и знала, возможно, сделала бы так тебе назло. Знаешь ли, дуешься ты довольно мило. — с тем женщина вновь гнусно улыбается, теперь и не скрывая того, что она издевается, не иначе, — Впрочем, выглядит так, как будто тебе всё ещё небезразлично. Признаюсь, я даже не посвятила время, чтобы изучить это в библиотеке, но... чем он так тебе насолил?

Одно дело, если бы она захотела использовать свои способности — гаруспическое искусство было даже не столько искусством предсказаний в привычном понимании. Будущее, прошлое и настоящее подчас пересекались, и потому правильнее было бы сказать, что гаруспики "дают ответы на вопросы" (возможно, вся суть была в том, что людям куда интереснее были тайны будущего, чем то, как может повлиять на него прошлое?). Но узнать всё из чужих уст было бы, наверное, куда эффективнее.

— Знаешь... — удалось ли Ассасину вытащить из её нутра хотя бы немного истины? Возможно. Ведь даже облик её, молодой, энергичный, живой — был ложью, — Я считаю, что жизнь прекрасна именно тем, что скоротечна. Что она, словно искра, может ярко вспыхнуть, оставив после себя яркий след в истории, а может угаснуть, едва загоревшись. Подчас это выглядит так завораживающе, что невозможно отвести взгляд. — чуть запрокинув голову и смотря на потолок меланхоличным взглядом, произнесла Матильда. Возможно, на фоне полумрака её глаза были и сами словно две золотые искры, — И наблюдение за этими искрами хоть немного избавляет меня от скуки.

Но маленькая "месть" не заставила себя ждать. Он сам говорил, что они, герои, уже мертвы. Так что, развернувшись к Идзо и подперев кулаком подбородок, она усмехнулась.
— Но не глупо ли держать обиду, когда ты уже мёртв? — возможно, ей, живому человеку, было нелегко понять то, что может чувствовать, по сути, мертвец. То, какие сожаления сопровождают душу мёртвого, обиды, злость... что же, это даже было занятно. Ей хотелось узнать больше, — Разве мёртвым есть ещё, что терять, если тривиальные для живых чувства преследуют даже на том свете?

+2

12


     - Ужасна? Да это ещё комплимент! Если быть честным, то своё предназначение как женщины ты потеряла на той стадии пути, в которой решила заниматься своим колдовством. Ты просто жуткое чудовище за милым личиком. Гаруспичка.

     Продолжил он её резать без ножа и понял, что походу этой дурной только по кайфу, что он её оскорбляет. Омерзительно. Взглянув на её игру и послушав её смех, Ассассина аж как-то передёрнуло. Всё ещё не ясно зачем он с ней связался, ах да, точно. Он же сам и ответил на её призыв. От этого хотелось беситься ещё больше.

     - Уж постарайся, - он как-то задумчиво и немного даже потерянно окинул взглядом эту мадам. Почувстовал, наверное, что она снова подумала о том что он какой-то вор или мародёр, который пойдёт проверять её слова на деле? Лазить и искать не хотелось. Он не станет этого делать. Он и пить то не хотел, на самом деле, больше желая поговорить, видимо. Просто алкоголь бы поспособствовал его открытости, ну а та зануда и предпочла видеть его трезвым. После чего снова отвернулся и покачал головой, - Если тебя сдерживают от кровавого веселья только правила, то меня исключительно условия самой местной системы призыва. Давно бы всех уже заколол.

     "Между нами говоря, я и помогать человечеству не хочу. Сгинуло бы оно пропадом всё вместе со своей историей, может быть, и не было бы всех этих недоумков, из-за которых началось. Исследовательская компания, ввязавшаяся в исправление мировой истории, чёрт бы её."

     Но этого он не озвучил. Не доверял ещё. И ещё эта её реплика... С удовольствием вогнал бы сейчас ей клинок через пасть в глотку, ещё с той заварушки в Монте-Карло бы её покромсал... Но что поделать. Идзо связан с этой недоженщиной.

     - Любишь ты меня побесить, а? Ну, радуйся. Сейчас Идзо-сенсей кратко проведёт тебя по истории моей дерьмовой жизни того, от кого отвернулись все. Где твои очки, я их где-то видел? Для образа. Я тебе не историк, сам хреново знаю что вообще происходило на этом куске дерьма, что была прозвана  Японией. Даже имён не вспомню, не говоря о тех кого убил. Скажу, что когда я жил, одинаковым дерьмом был как Сегунат, так и Империалистическая партия, решившая изменить устоявшийся порядок себе в угоду. Я был на стороне последней, одной из пешек, обеспечивающих работу всей системы. Покуда от меня не решили избавиться, когда поняли, что я больше им врежу чем приношу пользы. И знаю слишком много. А я в итоге вместо того чтобы сбежать просто решил свести со всеми счёты. Молодой, горячий, озлобленный... Пацан потерявший веру и своего бога... Рёма был моим партнёром и, к несчастью, лучшим другом. Мы были очень близки.

     В глаза смотреть ей не хотелось. Колдовские властные огоньки. Так бы их и выколол.

     - ...он был для меня всем. И тем, кто меня предал. Он даже не явился, когда я умирал по его вине. А я видел только его, в галлюциногенном бреду умирающего разума, последние секунды своей жизни, когда лихорадило. Впрочем, будь я им, я бы сделал то же самое. Я мало чем отличаюсь от кровожадного животного, которое следовало бы пристрелить. Но я знал, что если бы он был со мной... Мы бы подчинили всю эту Японию, а Император стал бы нашей сучкой на цепи. За это я его и виню. Этого добряка, жаждавшего мира и покоя после кровавой тьмы веков... А я жаждал мести. Гнева. Смерти всему.

     Горько ухмыльнулся.

     "Человечество не заслуживает своего будущего."

     - Я побочный продукт своего времени. Убийца. Вкусил крови и с этого пошло. Я как наркоман в ломке, постоянной. Выпивка чуть чуть помогает мне избавляться от моих проблем. Ну, или убить парочку подвернувшихся при случае. Ты знаешь как я выгляжу во время своей "работы". Образ того самого "Призрака Тосы"... Впрочем, тебе такой я и нужен. А я и не против... к сожалению. И стал уже кошмаром для самого себя.

     Не безразлично ли ему?

     - Я понял, что нет. Мы мертвецы, призраки прошлых себя, отголоски. Я не знаю насчёт остальных, но... мне ничего не безразлично. Как я застрял в Троне в своём образе, так застряли и все мои проблемы. Во мне. Курс истории от Окады-сенсея закончен.

     Покачал головой.

     - Красота скоротечной жизни? Психопатка. Я бы предпочёл жить вечно.

Отредактировано Okada Izou (2022-09-17 04:59:32)

+3

13

Сколько раз в своей жизни Матильда слышала и грязь, и сплетни, и злословия в свою сторону — не счесть; одни называли её потаскухой, что уводила мужчин из семей и разрушала "идеальные браки", другие говорили, что она, как самка богомола, сжирает своих любовников, к коим Фортуна повернулась спиной, и они не покинули постель до восхода солнца после бурной ночи. Было ли Матильде дело до подобных слухов?

Пожалуй... нет.

— А это занимательно... — голос её звучит бодро, даже почти искренне, — Серьёзно! Прямо-таки чувствую глоток свежего воздуха после твоих слов. А то раздражали те дамы без фантазии, которые не могли своих похотливых кобелей держать на поводке. А ведь собак после охоты отстреливают.
Наверное, этого было достаточно, чтобы понять судьбу мужчин, что однажды оказались с нею в одной постели. Так что, разместившись на кровати поудобнее, но особо не стремясь (пока что) нарушать личное пространство Ассасина окончательно, смотрела в потолок. Щелчок пальцев — и стоявшая подле кровати на тумбочке свеча вспыхнула, отбрасывая пляшущие на потолке и стенах полутени.
— Ты ведь ничем не лучше меня, Ассасин. Кровь скольких людей на твоих руках? — должно быть, дерзко было с её стороны взять Слугу за руку, рассматривая его кожу. Покрытая мелкими шрамами и мозолями от использования меча, но это так контрастировало с её руками... ухоженные, светлые и практически без шрамов, — Мы мало чем отличаемся, пусть и жили в разные века и разных странах.

Чудовище? Что же, и это она слышала. Она спасала жизни, она же их и отбирала, но движения и там, и там были практически одни и те же. Одно и то же движение скальпелем... выходит, всё дело было в смысле этих движений? Наверное, впервые голову волшебницы посетила подобная мысль, но с нею всё же руку Идзо она отпускает, выдыхая.

— Верно. Иначе, клянусь богами, Халдея бы утонула в крови. Это было бы... очаровательно, как думаешь?
На её лице вдруг появилась блаженная улыбка, как если бы она говорила о чём-то приятном, но тут её взгляд загорается неподдельным азартом и восторгом. словно она была одержима смертью, — Небось, впрочем, и меня бы захотел убить? Это достаточно... любопытно. Как слышит тот, кого убивают, хруст собственных позвонков или гортани при удушении? Или, может, какие ощущения испытывает лишившийся головы? Это холодно? Больно? Я слышала, что после обезглавливания голова ещё несколько секунд осознаёт всё происходящее, и-

Она тут же замолкает, осознав, что произнесла слишком много странных вещей. Пусть даже её взгляд всё ещё блестел, словно она была очарована, Матильда на секунду прикусывает нижнюю губу, словно заставляя саму себя вдруг замолчать.

Так что историю своего Слуги она слушала даже с интересом, но очки ему протянула — лежавшие на её тумбочке, в тонкой серебристой оправе, но используемые лишь для чтения, даже как-то заботливо нацепив их на нос Окады — выглядело немного комично, но Матильда сдержалась от открытого проявления эмоций.

История достаточно интересная. Короткая, словно вспышка, оставившая терпкое послевкусие, словно хороший виски. Матильда присаживается на краю кровати, зажмурившись на секунду. В золотом отсвете не было нужды, и волшебница негромко выдохнула. Какая занятная эмоциональная буря — даже прежняя злость на то, что её разбудили посреди ночи, вдруг как рукой сняло.

— Знаешь... — на секунду ведьма прикрыла глаза, словно собираясь с мыслями, — Ты прав. Мне нужно, чтобы твоя рука не дрожала. — произнесла женщина уверенно, после — чуть склоняя голову набок, протягивая ему ладонь. Боги, как же это было волнующе — Матильда не понимала, почему, но сердце её билось, трепыхаясь, словно заведённое; взгляд же, казалось, наполнился безудержным восторгом вновь, — Знаешь, любое оружие нуждается в уходе: будь то меч или, скажем... хирургический скальпель. Если этого ухода не будет, оно потеряет не только крепость, но и свою ценность для владельца. — пусть даже иносказательно, но Кастелл так давала понять: своему "оружию" она не даст поддаться коррозии, — Можешь приходить ко мне. Разбалтывать чужие секреты не в моей натуре. — пожав плечами, произнесла жрица римских богов. И правда: секреты Матильда хранить умела... по крайней мере, если это не требовалось для безопасности её клана.

— Но знаешь, что в этом забавно? У меня язык не поворачивается назвать Слуг "инструментами" в полном смысле слова. Может, я становлюсь сентиментальной в свои годы. — усмехнувшись, произнесла колдунья, — Вечная жизнь способна наскучить. Рано или поздно вкуснейшая пища становится обыденностью.

Матильда закуривает новую сигарету, небрежно выдыхая облачко белесого дыма.

— Бессмертное существование, лишённое радостей и удовольствий, для меня хуже самой жестокой смерти.

+2


Вы здесь » Fate/Kosmos Aisthetos » Архив невыполненных заданий » 「17.08.2017」 sub nocte velamen


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно